(再掲)全国翻訳ミステリー読書会YouTubeライブ第12弾のご案内

みなさま、こんにちは。

寒い日が続きますがお変わりありませんでしょうか。

全国翻訳ミステリー読書会YouTubeライブ第12弾のご案内です。

今回は6名の翻訳ミステリー翻訳家に出演いただき、ご自身の翻訳作品や翻訳の仕事についてお話しいただきます。

翻訳家は普段どんなことを考えて仕事をしているのか、どんなところを目指しているのか、忘れられない苦労話、あの名作に隠されたエピソード、なかなか聞けないアレコレをお話しいただきます。

お楽しみに!

また、翻訳家の皆さんや作品への質問も募集します。ツイッター(#ミステリー翻訳家が語る)または当日YouTubeのチャットでお待ちしています。

よろしくお願いいたします!

__________________________________

全国翻訳ミステリー読書会YouTubeライブ第12弾

ミステリー翻訳家が語る ~この一冊、翻訳術~  Vol.1

2月18日(土)14時より(16時終了予定)


第1部/ミステリー翻訳家が語るこの一冊

6人の人気ミステリー翻訳家が自身の訳書について語ります。出演者と作品は以下の通り。翻訳ミステリー読書会のメンバーも多数参加、読者代表として盛り上げ&掘り下げます。

白石朗『グリーン・マイル』スティーヴン・キング

鈴木恵『われら闇より天を見る』クリス・ウィタカー

田口俊樹『郵便配達は二度ベルを鳴らす』ジェームズ・M・ケイン

東野さやか『キュレーターの殺人』M W クレイヴン

三角和代『シナモンとガンパウダー』イーライ・ブラウン

山田蘭『カササギ殺人事件』アンソニー・ホロヴィッツ (50音順)

第2部/ミステリー翻訳座談会

あるようでなかったミステリー翻訳家の座談会。田口さんを中心に、エンタメ翻訳の極意に迫ります。(迫らないかも)

・翻訳をする際に常に心がけていること

・いい翻訳とは? などなど

第3部/Q&A

ツイッターで募集した質問や、当日YouTubeのチャットに書き込まれた質問に答えていただきます。 ツイッターのハッシュタグは「#ミステリー翻訳家が語る」

[amazonjs asin="4094088989" locale="JP" title="グリーン・マイル (上) (小学館文庫)"][amazonjs asin="4094088997" locale="JP" title="グリーン・マイル (下) (小学館文庫)"][amazonjs asin="4152101571" locale="JP" title="われら闇より天を見る"][amazonjs asin="4102142037" locale="JP" title="郵便配達は二度ベルを鳴らす (新潮文庫)"][amazonjs asin="4151842535" locale="JP" title="キュレーターの殺人 (ハヤカワ・ミステリ文庫)"][amazonjs asin="4488285066" locale="JP" title="シナモンとガンパウダー (創元推理文庫 Mフ 40-1)"][amazonjs asin="4488265073" locale="JP" title="カササギ殺人事件〈上〉 (創元推理文庫)"][amazonjs asin="4488265081" locale="JP" title="カササギ殺人事件〈下〉 (創元推理文庫)"]

0コメント

  • 1000 / 1000