第10回翻訳ミステリー読者賞のご案内

今年も読者賞の季節がやってまいりました。みなさまのご協力を得ながら、なんとか第10回まで漕ぎつけたなあという感慨に浸りつつ、いままで以上に盛り上げていきたいと思っております。どうぞよろしくお願いいたします!

翻訳ミステリー読者賞は、プロアマ問わず全ての読者が投票できる賞です。主旨については、こちらに記載しておりますので、ぜひご一読のうえ、ご参加くださいますようお願い申し上げます。

以下に開催要項を記します。


第10回翻訳ミステリー読者賞開催要項

対象期間(作品)

2021年1月1日~12月31日に刊行された翻訳ミステリー作品

【注】既刊の文庫化および復刊は【対象外】となります。対象期間内かどうかは奥付にてご判断ください。
【注2】新訳、改訳などは【対象】となります。
【注3】紙版と電子版の刊行日に差がある場合は、紙版刊行の日付に従います。
   例)紙版刊行→対象期間以前、電子刊行→対象期間内という作品は【対象外】です。

投票方法

以下の投票フォームよりご投票いただきます。

https://forms.gle/gtYXevKUssK3sz2b6

  • 3月25日0時より投票可能になります。
  • 投票にはメールアドレスが必要となります(投票が受け付けられたことを、フォームから自動で返信いたします)。
  • 携帯電話のメールアドレスでも投票できます。迷惑メール対策などで弾かれないよう設定をご確認ください(google.comからのメールが受信できるようににしてください)。

※ 無効票や組織票についての諸注意を別記事にて作成しております。そちらも必ずご一読ください。

投票受付期間

2022年3月25日(金)0時~3月31日(木)24時

結果発表

結果の発表方法については現在検討中です。決まり次第こちらでご報告いたします。

お問い合わせ

ご質問やお問い合わせはメールにて。
翻訳ミステリー読者賞ご連絡先 hmreadersaward★gmail.com
※ ★を@に打ち替えてからお送りください。

情報はTwitterでも随時公開しております(読者賞アカウント @hmreadersaward)。メンションやDMでも可能なかぎり対応いたしますので、お気軽にお問い合わせください。

これまで同様、多くの人に投票していただき、翻訳ミステリー大賞ともども盛り上げて行きたいと考えています。みなさまのご協力をよろしくお願いいたします。

第9回読者賞第1位作品
ディーリア・オーエンズ『ザリガニの鳴くところ』(友廣純訳 早川書房)

0コメント

  • 1000 / 1000